„Main“ Main [maɪn] <→(wird wie ein) Eigenname (dekliniert) | (se décline comme un) nom propre n/pr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) le Main Beispiele der Main le Main der Main
„wiedergutmachen“: transitives Verb wiedergutmachentransitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) réparer, indemniser réparer wiedergutmachen wiedergutmachen indemniser wiedergutmachen finanziell wiedergutmachen finanziell Beispiele nicht wiedergutzumachen(d) irréparable nicht wiedergutzumachen(d)
„a. M.“: Abkürzung a. M.Abkürzung | abréviation abk (= am Main) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) -sur-le-Main -sur-le-Main a. M. a. M.
„D“ D, d [deː]Neutrum | neutre n <D; d; D; d> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) D, d ré D, dMaskulinum | masculin m D D réMaskulinum | masculin m D Musik | musiqueMUS D Musik | musiqueMUS
„main“: féminin main [mɛ̃]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Hand Weitere Beispiele... Handféminin | Femininum f main main Beispiele c’est une main de fer dans un gant de velours proverbe | sprichwörtlichprov er wirkt entgegenkommend, setzt aber eisern seinen Willen durch c’est une main de fer dans un gant de velours proverbe | sprichwörtlichprov tendre la main (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig betteln tendre la main (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tendre la main àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem helfen tendre la main àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se prendre par la main familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (datif | Dativdat) einen Ruck geben se prendre par la main familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig passer par bien des mains objet durch viele Hände gehen passer par bien des mains objet prendrequelqu’un | jemand qn la main dans le sac jemanden auf frischer Tat ertappen prendrequelqu’un | jemand qn la main dans le sac être pris la main dans le sac voleur familier | umgangssprachlichfam auf frischer Tat ertappt werden être pris la main dans le sac voleur familier | umgangssprachlichfam être habile de ses mains geschickte Hände haben, mit den Händen geschickt sein être habile de ses mains travailler de ses mains mit seinen Händen arbeiten travailler de ses mains en venir aux mains handgemein werden en venir aux mains prendrequelque chose | etwas qc en main (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig etwas in die Hand nehmen prendrequelque chose | etwas qc en main (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig passer la main surquelque chose | etwas qc mit der Hand über etwas (accusatif | Akkusativacc) streichen passer la main surquelque chose | etwas qc mettre la main surquelqu’un | jemand qn police jemanden fassen mettre la main surquelqu’un | jemand qn police lever, porter la main surquelqu’un | jemand qn die Hand gegen jemanden erheben lever, porter la main surquelqu’un | jemand qn lever la main pour prêter serment die Hand zum Schwur erheben lever la main pour prêter serment prêter la main à un crime ein Verbrechen begünstigen, einem Verbrechen Vorschub leisten prêter la main à un crime mettre la main à la pâte familier | umgangssprachlichfam Hand ans Werk legen mit Hand anlegen mettre la main à la pâte familier | umgangssprachlichfam j’en mettrais ma main au feu dafür könnte ich meine Hand ins Feuer legen j’en mettrais ma main au feu je m’en lave les mains ich wasche meine Hände in Unschuld je m’en lave les mains faire les mains dequelqu’un | jemand qn jemanden maniküren faire les mains dequelqu’un | jemand qn s’en aller, rentrer les mains vides mit leeren Händen, unverrichteter Dinge abziehen, zurückkommen s’en aller, rentrer les mains vides ne pas y aller de main morte par extension | im weiteren Sinnepar ext zu weit gehen ne pas y aller de main morte par extension | im weiteren Sinnepar ext ne pas y aller de main morte kräftig zuschlagen ne pas y aller de main morte ne pas mettrequelque chose | etwas qc entre toutes les mains etwas nicht jedem in die Hände geben ne pas mettrequelque chose | etwas qc entre toutes les mains accorder àquelqu’un | jemand qn la main de sa fille jemandem seine Tochter zur Frau geben accorder àquelqu’un | jemand qn la main de sa fille passer la main dans le dos dequelqu’un | jemand qn vor jemandem kriechen passer la main dans le dos dequelqu’un | jemand qn écrit à la main handgeschrieben handschriftlich écrit à la main écrit de la main dequelqu’un | jemand qn von jemandem handgeschrieben écrit de la main dequelqu’un | jemand qn écrit de sa main eigenhändig geschrieben écrit de sa main passer de main en main photo, document von Hand zu Hand gehen passer de main en main photo, document remettre en main(s) propre(s) lettre persönlich, zu eigenen Händen übergeben remettre en main(s) propre(s) lettre souscrire à un projet des deux mains (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig einem Plan eifrig zustimmen souscrire à un projet des deux mains (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ils peuvent se donner la main! familier | umgangssprachlichfam péjoratif | pejorativ, abwertendpéj die können sich die Hand reichen! ils peuvent se donner la main! familier | umgangssprachlichfam péjoratif | pejorativ, abwertendpéj (en) sous main unter der Hand (en) sous main faire main basse surquelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) etwas unter den Nagel reißen faire main basse surquelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam perdre la main aus der Übung kommen perdre la main de première, seconde main aus erster, zweiter Hand de première, seconde main première main couture | ModeCOUT erste Schneiderin, Näherin première main couture | ModeCOUT petite main couture | ModeCOUT Nähmädchenneutre | Neutrum n petite main couture | ModeCOUT recevoirquelque chose | etwas qc de la main dequelqu’un | jemand qn etwas aus jemandes Händen empfangen recevoirquelque chose | etwas qc de la main dequelqu’un | jemand qn changer de mains in andere Hände übergehen changer de mains haut la main gagner überlegen haushoch haut la main gagner haut les mains! Hände hoch! haut les mains! ce qui lui tombe sous la main il casse tout was ihm in die Hände ou Finger kommt, gerät ce qui lui tombe sous la main il casse tout tomber aux ou dans les mains dequelqu’un | jemand qn jemandem in die Hände fallen tomber aux ou dans les mains dequelqu’un | jemand qn sonateféminin | Femininum f à quatre mains vierhändige Sonate Sonateféminin | Femininum f für vier Hände sonateféminin | Femininum f à quatre mains à quatre mains musique | MusikMUS vierhändig à quatre mains musique | MusikMUS sa vie est entre vos mains sein Leben steht, liegt in Ihrer Hand sa vie est entre vos mains entre les mains dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in den Händen jemandes entre les mains dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig en (de) bonnes mains in guten Händen gut aufgehoben en (de) bonnes mains mettre la dernière main àquelque chose | etwas qc letzte Hand an etwas legen mettre la dernière main àquelque chose | etwas qc faire main basse surquelque chose | etwas qc etwas an sich (accusatif | Akkusativacc) bringen faire main basse surquelque chose | etwas qc donner la main àquelqu’un | jemand qn jemanden an der Hand nehmen donner la main àquelqu’un | jemand qn avoir la haute main surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig maßgebenden Einfluss auf etwas (accusatif | Akkusativacc) haben avoir la haute main surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoirquelqu’un | jemand qn sous la main jemanden an der Hand haben avoirquelqu’un | jemand qn sous la main avoir sa voiture bien en main seinen Wagen in der Gewalt haben avoir sa voiture bien en main avoir une affaire bien en main eine Angelegenheit fest in der Hand haben avoir une affaire bien en main avoir, tenirquelque chose | etwas qc dans la main etwas in der Hand haben, halten avoir, tenirquelque chose | etwas qc dans la main à la main avoir, tenir in der Hand à la main avoir, tenir sous la main bei der ou zur Hand griffbereit sous la main donner un coup de main àquelqu’un | jemand qn jemandem zur Hand gehen donner un coup de main àquelqu’un | jemand qn prendre par la main bei der Hand ou an die Hand nehmen, bei, an der Hand fassen prendre par la main par la main an ou bei der Hand par la main mener par la main an der Hand führen mener par la main prendrequelque chose | etwas qc en main (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig etwas in die Hand nehmen prendrequelque chose | etwas qc en main (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig en main in der Hand en main la main dans la main Hand in Hand la main dans la main dans la main in der ou in die Hand dans la main manger dans la main animal aus der Hand fressen manger dans la main animal des deux mains mit beiden Händen des deux mains à deux mains mit beiden Händen à deux mains à pleines mains prendre mit beiden Händen à pleines mains prendre à pleines mains dépenser mit vollen Händen à pleines mains dépenser de la main mit der Hand de la main à la main écrire, coudre mit der Hand à la main écrire, coudre il y a main! FOOTBALL das war Hand! il y a main! FOOTBALL se prendre par la main familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (datif | Dativdat) einen Ruck geben se prendre par la main familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se faire la main (sich) üben se faire la main passe la main! familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig gib es auf!, verzichte!, lass es sein! passe la main! familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coupmasculin | Maskulinum m de main terme militaire | Militär, militärischMIL Handstreichmasculin | Maskulinum m coupmasculin | Maskulinum m de main terme militaire | Militär, militärischMIL de main en main von Hand zu Hand de main en main de main de maître von Meisterhand de main de maître de longue main seit Langem de longue main de longue main préparer von langer Hand de longue main préparer exécuté de la main de Rubens von Rubens gemalt exécuté de la main de Rubens fait (à la) main von Hand gemacht Handarbeit fait (à la) main avoir la main JEUX DE CARTES geben avoir la main JEUX DE CARTES main secourable hilfreiche Hand main secourable main artificielle künstliche Hand main artificielle de la main à la main direkt ohne Formalitäten ohne Quittung de la main à la main votemasculin | Maskulinum m à main levée Abstimmungféminin | Femininum f durch Handerheben, durch Handzeichen votemasculin | Maskulinum m à main levée à main levée dessiner freihändig à main levée dessiner à main levée voter durch Handzeichen à main levée voter dessinmasculin | Maskulinum m à main levée Freihandzeichnungféminin | Femininum f dessinmasculin | Maskulinum m à main levée reversmasculin | Maskulinum m de la main Handrückenmasculin | Maskulinum m reversmasculin | Maskulinum m de la main politiqueféminin | Femininum f de la main tendue Versöhnungspolitikféminin | Femininum f politiqueféminin | Femininum f de la main tendue lignesféminin pluriel | Femininum Plural fpl de la main Handlinienféminin pluriel | Femininum Plural fpl lignesféminin pluriel | Femininum Plural fpl de la main passer la main JEUX DE CARTES passen passer la main JEUX DE CARTES large comme la mainlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj et locadverbe | Adverb adv handbreit large comme la mainlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj et locadverbe | Adverb adv Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele main (de toilette) Waschhandschuhmasculin | Maskulinum m main (de toilette) Beispiele main courante d’un escalier Handlaufmasculin | Maskulinum m main courante d’un escalier Beispiele une main typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO 25 Bogen une main typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO
„Frankfurt“: Neutrum Frankfurt [ˈfraŋkfʊrt]Neutrum | neutre n <Frankfurts> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Francfort Francfort Frankfurt Frankfurt Beispiele Frankfurt am Main Francfort-sur-le-Main Frankfurt am Main Frankfurt (Oder) Francfort-sur-l’Oder Frankfurt (Oder)
„d’“ d’ [d] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) d’ → siehe „de“ d’ → siehe „de“
„Maine“: masculin Maine [mɛn]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine direkte Übersetzung Beispiele le Maine keine direkte Übersetzung historische Provinz in Westfrankreich le Maine
„D“ D, d [de]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) D, d D, dneutre | Neutrum n D D Beispiele systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam Kniffemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam Drehsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam
„Main“: masculin Main [mɛ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) der Main Beispiele le Main der Main le Main